For å lese denne saken må du være abonnent

Et abonnement gir tilgang til alt innhold vi publiserer

☀️ 1 krone for 1 måned Du kan betale med vipps

Deretter kr 299,- pr måned. Automatisk månedlig fornyelse til ordinær pris. Ingen bindingstid, du sier selv opp når du ønsker

Er du allerede abonnent?

Fortsett 👉

Debatt

JESUS: Dette spesielle navnet binder sammen GT og NT på en unik måte, skriver Kris Guleng.

Vår frelsers hebraiske navn og tittel

Publisert Sist oppdatert

Takk til Jostein Sandsmark som verdsetter bruken av vår frelsers hebraiske navn og tittel, Jeshua Messias (hebr.: Mashiach). I kristen tradisjon er vi best kjent med språkvarianten Jesus Kristus. Dette er ikke basert på latinsk/romersk, selv om Den katolske kirke har utspring i Roma, Italia. Ordene kommer fra gresk.

Det hebraiske navnet Jeshua har en bestemt betydning slik alle hebraiske navn har. I bibelhistorien forteller et navn noe om den personens oppgave, karakteristika eller lagnad i livet. Jeshua betyr 'frelse' (JHVHs frelse). I en greskspråklig verden på Jeshuas tid ble hans navn translitterert til Iesos, uttalt som Jesus. Ordet Jesus har ingen betydning på gresk, det er en lydetterligning av uttalen av Jeshua.

Messias er hans tittel som den utvalgte frelser. Ordet betyr 'salvet', og det greske ordet for det samme er Christos, for oss Kristus. Den greske versjonen har blitt den førende i vestlig verden, og i vår tid blir det opprinnelige hebraiske navnet vekket til live gjennom de messianske jødenes undervisning og praksis.

Powered by Labrador CMS