For å lese denne saken må du være abonnent

Et abonnement gir tilgang til alt innhold vi publiserer

☀️ SOMMERKAMPANJE 1 krone, ut august Du kan betale med vipps

Deretter kr 299,- pr måned. Automatisk månedlig fornyelse til ordinær pris. Ingen bindingstid, du sier selv opp når du ønsker

Er du allerede abonnent?

Fortsett 👉

Prekenhåndboken

JESU DÅP: Glassmaleri som viser Jesu dåp av døperen Johannes i katedralen i Tours, Frankrike.

Kristus – døpt for å dø for oss

Publisert

I åpenbaringstiden er det Jesu identitet, person og verk som åpenbares for oss:

13 Da drog Jesus fra Galilea til Jordan og kom til Johannes for å bli døpt av ham.

Grunnteksten bruker her verbet «paraginomai» i nåtid. Det betyr «komme til syne hos» og dernest «ankomme». Jesus «kom til syne» eller «ankom» hos Johannes «for å bli døpt av ham». Dette uttrykkes på gresk med en såkalt formålsgenitiv. Verbet «baptidsein» betyr «dyppe», for eksempel dyppe ned i vann. I sekulær oldtidsgresk hadde ordet en undertone av drukningsdød. Men i 2Kong 5:14 (LXX) brukes det om den spedalske mannen Naamans helbredelsesbad i Jordan elv. Og derfra har nytestamentlig gresk antakelig overtatt verbet.

Powered by Labrador CMS