Et abonnement gir tilgang til alt innhold vi publiserer

BLACK WEEK 10 uker for 10 kroner Du kan betale med vipps

Er du under 30? Bestill tilbudet med UNG her

Er du allerede abonnent?

Fortsett 👉

Debatt

JULIAN K. LYSVIK: Seniorrådgiver for bibeloversettelse i Bibelselskapet

Lek, latter og spott

Publisert Sist oppdatert

De siste dagene har det vært en debatt i Dagen om Bibelselskapets oversettelse av 1 Mos 21,9. Her har Bibelselskapet i Bibel 2011 valgt å skrive at Ismael «lekte og lo», mens tidligere oversettelser har hatt «spottet» eller «drev gjøn med».

I Dagen 22.12 spør Terje Berentsen «Ingen bør vel bortvises for å leke og le?», og argumenterer for at vår oversettelse får Sara til å framstå som «svært urimelig». Videre spør Berentsen i Dagen 09.01. om Bibelselskapets oversettere har «tilgang til andre grunntekster ingen andre har?» og at «lekte og lo» ser ut til å være en helt ny oppfinnelse.

Ingen ny oppfinnelse

Powered by Labrador CMS