For å lese denne saken må du være abonnent

Et abonnement gir tilgang til alt innhold vi publiserer

☀️ SOMMERKAMPANJE 1 krone, ut august Du kan betale med vipps

Deretter kr 299,- pr måned. Automatisk månedlig fornyelse til ordinær pris. Ingen bindingstid, du sier selv opp når du ønsker

Er du allerede abonnent?

Fortsett 👉

Debatt

BIBEL 2011: Fader vår ble galt oversatt i 2011. Hovedpoenget i bønnen ble borte, skriver Erik Dahl om her.

Feil i Fadervår-oversettelsen

Publisert Sist oppdatert

Fader vår ble galt oversatt i 2011. Hovedpoenget i bønnen ble borte.

Det er selvfølgelig greit å si «Vår Far» i stedet for Fader Vår. Men så kommer brøleren.

Den neste setningen het før: «Du som er i himmelen.» Nå har man rett og slett fjernet «du som er» og sier bare: «Vår Far i himmelen.»

Powered by Labrador CMS