Debatt
BIBEL 2011: Fader vår ble galt oversatt i 2011. Hovedpoenget i bønnen ble borte, skriver Erik Dahl om her.
Svein Nordrum / NTB
Feil i Fadervår-oversettelsen
Fader vår ble galt oversatt i 2011. Hovedpoenget i bønnen ble borte.
Det er selvfølgelig greit å si «Vår Far» i stedet for Fader Vår. Men så kommer brøleren.
Den neste setningen het før: «Du som er i himmelen.» Nå har man rett og slett fjernet «du som er» og sier bare: «Vår Far i himmelen.»