Et abonnement gir tilgang til alt innhold vi publiserer

❄️ 1 krone for 1 måned Du kan betale med vipps

Er du under 30? Bestill med UNG her

Er du allerede abonnent?

Fortsett 👉

Debatt

Øyvind Haraldseid er generalsekretær i Bibelselskapet.

Det er ingen grunn til å boikotte Bibelselskapets oversettelse

Publisert Sist oppdatert

Jon Kvalbein formidler i Dagen 14. desember sin egen tolkning av den nye ordlyden Bibelselskapet har vedtatt i Joh 3,16. Om det står «gå til grunne» eller «gå tapt», ser Kvalbein ut til å ha bestemt seg på forhånd for at dette skal bety «bli tilintetgjort».

Ut av dette leser han igjen at Bibelselskapet har gjort en «tilpasning til den liberale teologien». Denne tolkningen oppleves som en ubegrunnet mistenkeliggjøring av Bibelselskapets intensjoner, og får stå for Kvalbeins egen regning.

Bibelselskapets arbeid med å oversette Bibelen har som sitt eneste mål å gjengi kildetekstenes innhold mest mulig korrekt. Alle som bruker Bibelselskapets oversettelse, kan være trygge på at de får en bibeltekst de kan ha tillit til.

Powered by Labrador CMS