For å lese denne saken må du være abonnent

Et abonnement gir tilgang til alt innhold og vi har følgende tilbud

1 måned - 1 krone Du kan betale med vipps

Deretter kr 299,- pr måned. Automatisk månedlig fornyelse til ordinær pris. Ingen bindingstid, du sier selv opp når du ønsker

Er du allerede abonnent?

Fortsett 👉

Det britiske barnebokforlaget Puffin sier det nå vil gi ut Roald Dahls barnebøker i den språkdrakten de fleste av oss kjenner, i tillegg til de reviderte versjonene som har skapt mye debatt i det siste.

Forlag vil gi ut Roald Dahl-bøker i to versjoner

Kritikken av endringene i Roald Dahls barnebøker gjør at det britiske forlaget Puffin velger å gi ut både de reviderte tekstene og originalutgavene.

Publisert Sist oppdatert

Reaksjonene på endringene som ble gjort for å gjøre bøkene mer oppdatert og mindre støtende, har gått helt til topps i det britiske samfunnet. Selv statsminister Rishi Sunak har kommet med kritikk.

Puffin forsvarte først avgjørelsen om å gi ut bøkene i ny språkdrakt og sa det kun var snakk om mindre endringer. Om forlaget ikke akkurat har snudd, så har det valgt å gjøre det en annen barnebokklassiker er kjent for og si «Ja takk, begge deler».

– Vi har lyttet til debatten den sist uken, sier Francesca Dow, sjef for Penguin Random House Children's, som står bak Puffin.

Powered by Labrador CMS