Då nynorsken vart avkristna i Dagen
Det er med stor undring eg ser kor tankelaust og likesæl Vebjørn Selbekk driv avisa når det gjeld denne sida av avisverksemda, skriv Audun Vevatne.
I fjor hadde Dagen ein interessant artikkel om då nynorsken vart kristna.
Dei som stod i brodden for den bragda måtte tola sterke personlege skuldingar for at «Guds eige språk» skulle talast og skrivast på fritenkjarspråket. Men dei klarde å skilja teologi frå språk, kor mykje det kosta veit vi ikkje, men tunge tak måtte dei ta som stod midt i den harde striden.
Artikkelen fortsetter under annonsen.
Vi som har levd ei stund og møtte fordomar hjå ein del bokmålsfolk, veit noko om det.
Nå er det tid for at Dagen lagar ein større artikkel om då nynorsken vart avkristna, i alle fall i Dagen.
Etter den nye redaktøren Vebjørn Selbekk kom, har nynorskbruken i avisa falle mykje.
Eg har lese Dagen i mange år, og dei tidlegare redaktørane skreiv leiarar på nynorsk jamt og trutt, til nå har Selbekk ikkje skrive ein einaste leiar på nynorsk (?). Kan han ikkje?
Selbekk kan sikkert skriva på fleire språk, men på nynorsk, nei der går grensa. Ikkje for det han ikkje kan!
Han kan vel læra som andre. Men han manglar nok vilje. Høyrer Selbekk til den bokmålskulturen som ser på nynorsk som ein «styggedom» og som skal gøymast vekk til det private rom? Det vil vera greitt å vita.
Praksisen i Dagen tyder på det. Ein må rekna med å verta dømd etter handling. Det er dei som vil at kristendom og religion skal ut av det offentlege rom, ein anna døme på innsnevring av ytringsfridomen.
Eller er han likesæl. Likesæle veit Selbekk om. Han har nok lese såpass av Wiesel. Det er lita ære av å vera likesæl, endå verre enn mostandar ifølgje Wiesel.
Artikkelen fortsetter under annonsen.
Dagen kjem ut i Bergen, hovudstaden for nynorskfolket. Avisa han er redaktør for kjem ut i landsdelen der nynorsk er ein særs viktig del av kulturarven, og det nynorsk språket er framleis mykje i bruk.
Den verdslege naboavisa BT hylla Ivar Aasen med å gje ut ei avis berre på nynorsk på 200 års dagen for hans fødsel.
Lengre frå dette kan ikkje Dagen koma som i Helgedagen 11. januar var bare på bokmål. Nynorsk «det forbodne språket» - i Dagen, som i osloavisene. Noko til 200 år feiring.
Kor lite kunnskap om språk og kultur i dette landet kan ein ha? Det er umogeleg å forstå at ein kan verta så kunnskapslaus og haldningslaus.
Selbekk kjempar for at den kristne tanken skal koma fram i samfunnsdebatten og om korleis kristenfolket lever og tenkjer.
Oppgåva til Dagen er at dei skal få koma til og verta høyrd. Det rett og godt. Men slike tankar og omtale må ikkje koma på trykk på nynorsk, må vita.
Her finst ikkje det grann av ansvar for dei som ønskje å lesa noko av dette stoffet på sitt eige mål. Endå flokken av nynorskfolk som har starta, støtta og kjempa for avisa har vore både stor og sterk.
Framleis er dei mange, men truleg ein minoriteten (?) av lesarane som Selbekk ikkje bryr seg om. Ein skulle tru at ein redaktør for ei avis som kjempar for ein minoritet hadde betre vet, men nei slik er det ikkje.
Artikkelen fortsetter under annonsen.
Om Selbekk vil vera så hjelpelaus at han ikkje kan eller vil skriva på nynorsk, kunne han i det minste ha oppmuntra medarbeidarane til å skriva meir nynorsk. Men her sviktar det òg.
Avisa vert ikkje dårlegare av om ein del av stoffet vert skrive på nynorsk. Å få fram nyhende og meiningar i eit anna målføre vil vera til god nytte for både skrivar og lesar. Meiningane kan koma betre fram. Det er nyttig å lesa Bibelen på ulike språk, og det er ikkje annleis for ei avis. Nyansane på bokmål som ein møter i alle aviser skaper ikkje mangfald, men klisjear.
Det er med stor undring eg ser kor tankelaust og likesæl Selbekk driv avisa når det gjeld denne sida av avisverksemda.
Tillegg: Det viste seg at det vart eit innlegg på nynorsk i nemnde Helgedagen, mindre enn i halv side av 44 sider. Det er vel 1 prosent, nærare null kjem ein vel ikkje.
Nynorsk Audun Vevatne Stord