Satans synagoge?

I Johannes Åpenbaring 2,9 og 3,9 forekommer ordene «Satans synagoge». Jeg synes ikke dette er en god oversettelse. Språklig sett er oversettelsen korrekt, fordi i den greske grunntekst står det «synagogé».

Likevel er den uheldig på grunn av assosiasjonene den vekker. En gjør vel i å merke seg at i Åp. 2,9 og 3,9 er «jøder» et honnørord. Begge tekstene handler om kristne som blir forfulgt av folk som kaller seg «jøder», men Jesus sier at de ikke fortjener å bli kalt med dette navn.

Artikkelen fortsetter under annonsen.

Men når vi vanligvis hører ordet «synagoge» tenker vi på et jødisk bedehus. Og når vi hører «Satans synagoge» tenker vi på Johannes Krisostomos’ virulente angrep imot jødene og deres bedehus.

Det er også verdt å nevne at ordet «synagogue» forekommer i Septuaginta – den greske oversettelse av Den Hebraiske Bibel. I 1.Mos. 1,9–10 leser vi at Gud i den tredje skapelsesdag lot alt vannet under himmelen samles på et sted. I Septuaginta heter det at vannet ble samlet i en synagogue.

Her bringer oss bruken av ordet synagoge tilbake til dets opprinnelige mening, som er samling, ansamling.

Dette betyr at den gode, sakssvarende oversettelse av Åp. 2,9 og 3,9 ville være «Satans forsamling». En oversettelse som ville være fri for enhver antijødisk assosiasjon.