Nynorskbok må godkjennes i Vatikanet
Katolikkenes messeorden kommer for første gang ut på nynorsk. Men først på Roma godkjenne boka.
Ironisk nok er det økt arbeidsinnvandring som gjør at norske katolikker for første gang får messen sin på nynorsk. Veksten i Den katolske kirke har gitt liv til menigheter i nynorskland og behovet for en egen messebok på målføret har meldt seg.
En av de første bøkene pave Frans skal ta stilling til er altså en messebok på nynorsk. Men først skal den nordiske bispekonferansen godkjenne oversettelsen, så blir boken sendt til Vatikanet.
Artikkelen fortsetter under annonsen.
Nynorskmann og katolikk Ola Breivega har jobbet med nynorskoversettelsen i snart fire år. Han tror ikke paven selv kommer til å bla i boka.
- Det blir nok sekretariatet i kongregasjonen for gudstjenestene som tar seg av dette, men de er under pavens autoritet og sitter altså i Vatikanet, forklarer Breivega.
* Frykta meir gudløyse med nynorsk i kyrkja
* Nynorsk - eit språk utan framtid?
* Bokmål for materie, nynorsk for ånd
* Bare 4 av 117 nye kristne bøker er på nynorsk
* Vekslar mellom nynorsk og bokmål
* - Fornyinga av bibelspråket kjem frå nynorsk
Artikkelen fortsetter under annonsen.
* Språk i norsk kyrkje - ei tidslinje
I 1907 kom Den norske kirke med sin alterbok. Den katolske kirke kommer altså med en tilsvarende bok over 100 år etter.
- Den katolske kirke her i landet har i høy grad vært en bykirke. Det er grunnen. Men nå har mengden katolikker i nynorskland økt, så da har også behovet økt. Vi har kirker i Otta i Gudbrandsdalen, kappelldistrikt i Valdres, kloster på Voss, og dessuten bygges et katolsk senter i Førde, forklarer Breivega.
Hvor lang tid det tar før katolikkene kan ta i bruk boken med pavens velsignelse er ikke lett å svare på. Den katolske kirke i Sverige fikk ikke godkjent sin messebok på svensk før etter tre forsøk. At boken kommer i jubileumsåret for Ivar Aasen ser Breivega som et tegn fra Gud.
- Vår biskop Bernt Eidsvig vil gjerne verne om nynorsken. Dette var hans idé. Så han satte oss i gang. Vi trodde det skulle gå raskere, men jeg ser jo nå at det er Guds forsyn at vi kommer ut med boka under jubileumsåret for Aasen, humrer nynorskentusiasten.