Sørlige stemmer inn i styrene?
Med engelsk som administrasjonsspråk og desentralisering som filosofi drar Strømmestiftelsen medarbeidere fra sør inn i alle prosesser. Det kan godt norsk misjon gjøre også, mener Øyvind Aadland.
Generalsekretæren i Strømmestiftelsen har mer enn halve livet vært knyttet til Afrika, lenge som misjonær, og regner amharisk som sitt andre morsmål.
Nå forteller han Dagen om erfaringene organisasjonen hans i over ti år har hatt med å involvere ikke-norske medarbeidere sterkt i alle beslutningsprosesser - ganske ulikt de fleste organisasjoner i kristen-Norge.
Artikkelen fortsetter under annonsen.
Uten hovedkontor
- Vi legger flid i å prøve å desentralisere prosessene våre, sier Aadland.
Målet er at beslutningene og prosessene i forkant skal foregå så nært dem det gjelder som mulig. Det er et utslag av denne linjen at organisasjonen ikke har noen norske ansatte i felten. De finner du bare på kontoret i Kristiansand.
Strømmestiftelsen passer nøye på språkbruken sin og gjør et vesentlig poeng av at det ikke ligger noe hovedkontor i sørlandsbyen. Det de har der, er bare ett av flere kontorer i ulike byer rundt om i verden. Tyngden ligger i sør, ikke langt nord i Europa. Da står Kristiansand-kontoret igjen som et fasiliterings- og koordineringskontor som støtter de andre kontorene.
I Afrika, Asia og Latin-Amerika har de fire regionkontorer, bemannet av lokale folk.
- Vi bruker lokale ressurser, svært fungerende, godt utdannede folk med et varmt hjerte. De kjenner området og kulturen der vi jobber langt bedre enn norske medarbeidere, sier Aadland som sier man prøver å videreføre en inkluderende politikk i alle ledd, også i organisasjonens øverste organer.
- Vi har løftet de fire regionlederne, to kvinner og to menn, opp på samme nivå som avdelingslederne i Norge, likestilt med markeds- og kommunikasjonslederen, den internasjonale lederen og økonomilederen som nå sitter i Kristiansand. Alle disse rapporterer direkte til meg, sier Aadland.
Sør med i styret
Men det stopper ikke der, for også i stiftelsens styre er sør med.
- Der sitter det en kvinne fra Bangladesh med bred erfaring i verdens største frivillige organisasjon, BRAC. Hun er daglig leder for 2000 personer, forteller Aadland.
Artikkelen fortsetter under annonsen.
I tillegg er det med noen fra sør i Strømmestiftelsens råd,the advisory board, eller forstandsskapet, som det kalles i andre sammenhenger.
De syv mellomlederne og generalsekretæren møtes fysisk to ganger årlig. Mellom møtene er det kontakt via elektroniske kanaler.
Alt dette betinger at generalsekretæren er på stadig reisefot, men enda viktigere: Norsk er ikke og kan ikke være administrasjonsspråket i organisasjonen, hverken muntlig eller i referater og dokumenter. Der har engelsk tatt over.
På Kristiansand-kontoret jobber det dessuten to ikke-norske medarbeidere. Det gjør også det norske kontoret flerspråklig.
- Når arbeidsspråket er engelsk, blir møtereferater tilgjengelige for alle medarbeidere og samarbeidspartnere. I og med at alle syv rapporterer til meg, har jeg nær kontakt og oppfølging med dem, og alle i lederskapet er med og gir meg råd i beslutningsprosessene. Da blir de som jobber i sør med og former det som skal gjøres i deres region, selvsagt i tråd med vår samlede målsettning og strategi. I arbeidet nettopp med disse overordnede strategiene er det også avgjørende å ha med dem fra sør, sier Aadland.
- Store gevinster
- Er det store gevinster å hente på dette?
- Ja, vi får et mye bedre lokalt eierskap til arbeidet og får forankret det mye bedre hos lokale myndigheter og i sivilsamfunnet. Jeg tror vi skaper et bedre tillitsforhold, og de fra sør blir etter hvert trygge nok til å kunne komme med divergerende synspunkter. Vi hører på dem og lar det de sier få følger i kraft av argumenter som er bedre forankret i kultur og kontekst. Da bygger vi et «eierskap» nedover i organisasjonen. At vi gjør det på denne måten, blir verdsatt, sier Aadland som beskriver prosessen som en form for kapasitetsbygging. Det gir også autoritet til lokale ledere, sier han.
Han mener at Strømmestiftelsen på denne måten får en økt samlet innsikt og kompetanse i bistandsarbeid, en virksomhet som i seg selv er faglig svært utfordrende.
Artikkelen fortsetter under annonsen.
- Det blir en mye mer steds- og kulturrelevant måte å jobbe på, sier Aadland.
Overføringsverdi
- Har alt dette overføringsverdi til norske misjonsorganisasjoner?
- I aller høyeste grad, sier den tidligere Etiopia-misjonæren. - Det finnes ikke noe bedre sivilt nettverk i sør enn kirkene. De gir en unik mulighet til å komme ut på landsbygda. Et mer inkluderende samarbeid mellom misjonsorganisasjoner og lokale kirker trenger en radikal utfordring, sier Aadland og spør: - Kunne det ikke være aktuelt å ha medlemmer fra samarbeidskirkene i sør inn i styret for en ytremisjonsorganisasjon i Norge?
Aadland tar Mekane Yesus-kirken som eksempel, en av de hurtigst voksende kirkene i Afrika.
- Hvor mange søker oppriktig om råd i teologiske spørsmål hos sine samarbeidskirker i sør? spør han og sier han ikke tror tilliten fra nord er tilstrekkelig til at man oppriktig søker råd i sør.
- Selv har jeg uten tvil fått mye mer fra sør enn jeg selv har kunnet bidra med, sier han.